Тренос (греч. Θρηνος) — произведение полемической литературы Речи Посполитой, созданное Мелетием (Смотрицким) и напечатанное в 1610 году типографией православного братства Святого Духа в Вильно.

Полное название — «Тренос или Плач единой святой вселенской апостольской восточной Церкви, с объяснением догматов веры сначала с греческого языка на славянский, а теперь с славянского на польский переведен Теофилом Ортологом, той самой святой Восточной Церкви сыном в Вильно года Божьего 1610.»

Издано на польском языке и посвящено князю-магнату Михаилу Михайловичу Вишневецкому.

Король польский и великий князь литовский Сигизмунд III Ваза, обеспокоенный выходом этой книги, в письме, написанном под Смоленском 1 апреля 1610 указывал, что «в типографии русской Св. Духа какие-то пасквили против превосходства и сокровенные книги печатают»; затем выдал мандат, по которому тираж книги подлежал сожжёнию, а печатник и автор должны быть арестованы.

Печатник — Леонтий (Карпович) — за выход книги был арестован и брошен в тюрьму, анонимный автор избежал этого.

«Тренос» оказал большое влияние на современников Мелетия (Смотрицкого). Полемически-художественная книга автора «Тренос или плач Восточной церкви» издана в Вильно под псевдонимом Теофил Ортолог. Поводом для книги послужило столкновение между православными и сторонниками Брестской унии, а также захвата у виленских православных братского Свято-Троицкого монастыря.

Непосредственной причиной был погром виленских православных мещан, инициированный в 1609 году Ипатием Поцеем при поддержке польских королевских властей.

Содержание

  • «Посвящение»
  • «Предисловие к читателю»
  • 1 часть
  • 2 часть
  • 3 часть
  • 4 часть
  • 5—9 части
  • 10 часть
  • «Тренос» является вершиной литературного творчества Мелетия (Смотрицкого) и всей славянской полемической литературы, плач-причитание западно-русской Православной Церкви по всем церквями и монастырями, которые были отобраны королём Речи Посполитой и католиками.

    Историк Михаил Грушевский писал,

    Это последний в ряде религиозно-полемических произведений, мощно окрашенных литературной красотой и общественным темпераментом, составляет нерв сего возрождения. Польский язык книги, в ряду других писаний, как я в своё время имел возможность заметить, является печальным симптомом того, что задача сего возрожденного культурного движения не была достигнута. Мероприятия вокруг подъема украинской культуры не успели захватить верхи гражданства и придержать их при своей вере и народности.


    Имя:*
    E-Mail:
    Комментарий: