» » Уилкс, Рональд

14.12.2020

Ролнальд Уилкс (англ. Ronald Wilks; 1933—2016) — британский переводчик русской классики, литературовед и популяризатор российской словесности.

Известен как один из самых плодовитых переводчиков для серии Penguin Classics издательства Penguin Books. Он перевёл с русского на английский язык около 30 книг, включая произведения Пушкина, Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Достоевского, Толстого, Чехова, Горького, Сологуба.

Биография

Образование

Выпускник средней школы в лондонском районе Уонстед. Начал осваивать русский язык во время срочной службы в ВМС Великобритании.

В период с 1954 по 1957 год изучал русский и испанский языки и литературу в Тринити-колледже (Кембридж).

Продолжил образование в Лондонском университете, где в 1972 году получил степень доктора философии.

Работа

С 1980-x годов активно сотрудничал с известным издательством Penguin Books. Стал одним из самых продуктивных зарубежных переводчиков русской классической литературы на английский язык.

В серии «Penguin Classics» были опубликованы его переводы русских авторов:

  • Гоголь, Николай Васильевич
  • Максим Горький
  • Достоевский, Фёдор Михайлович
  • Пушкин, Александр Сергеевич
  • Толстой, Лев Николаевич
  • Чехов, Антон Павлович
  • и других.

Переведённые Уилксом гоголевские «Записки сумасшедшего» стали основой сценария телевизионной постановки на Ирландском телевидении.

Последние годы жизни и смерть

Рональд Уилкс скончался в сентябре 2016 года, похоронен в Лондоне.

В лондонском крематории Голдерс-Грин на стене восточного крыла аркады размещена мемориальная табличка Рональда Уилкса с отрывком из чеховской пьесы «Дядя Ваня»:

«We shall find peace. We shall hear angels, we shall see the sky sparkling with diamonds»

Оригинальный текст (рус.) «Мы отдохнём! Мы услышим ангелов, мы увидим всё небо в алмазах».

Основные переводы

Изданы в серии «Penguin Classics» (Penguin Books):

  • Tales of Belkin — Пушкин А. С., «Повести Белкина»
  • The Overcoat — Гоголь Н. В., «Шинель»
  • The Nose — Гоголь Н. В., «Нос»
  • Diary of a Madman — Гоголь Н. В., «Записки сумасшедшего»
  • The Golovlyov Family — Салтыков-Щедрин М. Е., «Господа Головлёвы»
  • Notes from Underground — Достоевский Ф. М., «Записки из подполья»
  • The Double — Достоевский Ф. М., «Двойник»
  • The Death of Ivan Ilyich — Толстой Л. Н., «Смерть Ивана Ильича»
  • How Much Land Does a Man Need? — Толстой Л. Н., «Много ли человеку земли нужно»
  • Master and Man — Толстой Л. Н., «Хозяин и работник»
  • The Black Monk — Чехов А. П., «Черный монах»
  • The Shooting Party — Чехов А. П., «Драма на охоте»
  • The Steppe — Чехов А. П., «Степь»
  • The Party — Чехов А. П., «Именины»
  • Ward No. 6 — Чехов А. П., «Палата № 6»
  • The Duel — Чехов А. П., «Дуэль»
  • The Kiss — Чехов А. П., «Поцелуй»
  • The Lady With the Little Dog — Чехов А. П., «Дама с собачкой»
  • The Fiancee — Чехов А. П., «Невеста»
  • My Childhood — Горький Максим, «Детство»
  • My Apprenticeship — Горький Максим, «В людях»
  • My Universities — Горький Максим, «Мои университеты»
  • The Little Demon — Сологуб Федор, «Мелкий бес»

Имя:*
E-Mail:
Комментарий: